Pri prevodih gre za prenos jezikovne in tudi kulturne značilnosti v drug jezik. Kvaliteta prevodov zna biti zelo različna. Pri nobenem prevodu se ne bi smel izgubljati pomen besed in nikoli se ne smemo zanašati na dobeseden prevod, saj vemo, da zna biti pomen besed v različnih kulturah popolnoma drugače obarvan. Pravi prevajalec se zaveda razlik med izvornim in ciljnim jezikom in jih upošteva. Le tako je prevod razumljiv, ustrezen in pravilen. Potrebujete prevod? Obiščite spletno stran http://www.prevodi.si.
read more
Kategorije prispevkov
Filtriraj po besedah
apartma apartma Hvar apartma izola apartmaji apartmaji Hvar apartmaji Korčula Apartmaji Lošinj apartmaji Rovinj apartma Korčula apartma poreč avtodeli avto deli avto na plin avtoplin avto žarometi bachove kapljice bio hrana drva na dom filmozofski večer fitnes fitnes naprave fitnes oprema francosjki jezik francoščina gospodinjski aparati gradnja hiše hernija homeopatija honorarno delo hvar istra italijanščina išias konfucijski inštitut last minute multilingual nemščina odvetnik podaljševanje trepalnic prevodi serum za rast trepalnic sinologija sodni tolmač tonerji vzglavnik